So I run to the Lord, please hide me Lord Don't you see me prayin'? Don't you see me down here prayin'? But the Lord said, go to the devil
Попытки разобраться с тем, как называются части рыцарского доспеха, приводят к тому, что у меня в замедленном темпе взрывается мозг. Вот живут же всякие фанфикеры, которые не заморачиваются research, и ничего... Но нет, мне надо знать, о чем я на фиг пишу! Правда, историчность в сериале "Мерлин" вызывает гигантские сомнения (мне вообще кажется, что Артур большую часть времени слишком "легко" одет), но это ничего по сравнению с другими заморочками этого сериала (кстати, насчет одежды: про "коктейльные" платья Морганы в первом сезоне я вообще молчу). А вообще там весело. Во второй серии Гвен там что-то объясняет Мерлину (который в плане одевания Артура такой же умный, как я, видимо) и называет там слово, которого вообще ни в одном словаре нету. Я даже не могу въехать, как оно пишется. На v как-то. Что-то типа наплечника, судя по всему (ну потому что на плече находится). Короче, пофиг, не знаю, какие словари перерывали несравненные аффтары сего сериала, но я просто лазаю по инету.
Клипофик сожрал мозг.
Единственное, за что я искренне благодарна "Мерлину", это то, что там никакой языковой стилизации не надо. Может, оно и происходит хз в каком веке, но говорят они совершенно современно. Вообще это подозрительно. Меня сейчас ни на какую историю не тянет, но "Мерлин" вклинивается.
Клипофик сожрал мозг.
Единственное, за что я искренне благодарна "Мерлину", это то, что там никакой языковой стилизации не надо. Может, оно и происходит хз в каком веке, но говорят они совершенно современно. Вообще это подозрительно. Меня сейчас ни на какую историю не тянет, но "Мерлин" вклинивается.