Я чувствую себя полнейшим отстоем. И дилетантом. Не знаю, что хуже. Я так мечтала, что мне дадут переводить художественную лит-ру, и вот когда шанс появился, я чувствую, что я полное дерьмо в этом. Годы писанины на инглише и переводов всякого отстоя не пропали даром. Я вообще забыла русский! Я перевожу корявее Гугла и Промта вместе взятых. Одно утешение - у меня неделя на перевод пяти страниц, а я уже перевела около 4-х. Но блин, это все надо редактировать же...
У меня всего-то одна скромная цель: перевести КРУТО, найти Сазыкину и швырнуть книжку ей в лицо)))) Типа я и без вас могу клево переводить! Но где тут клево? Я отстой(((