На фоне двух адских работ, одна из которых уже цитировалась здесь, а другая - просто трэш фром хелл, у мамы, видимо, развилась ностальгия по СССР, в котором было по крайней мере одно несомненное достоинство: наша "опасная и трудная служба" ака будни издательского работника были организованы куда лучше. Книгу, подобную трэшу фром хелл, вообще бы отказались издавать, а алкокнигу могли бы с полным правом вернуть автору (в нашем случае, переводчику/ам) на доработку и не приняли бы назад, пока сей лох не научился бы писать нормально. Автор, my darlings, автор, а не несчастный редакторский коллектив обязан был вычитывать свои шедевры и по сто раз перепечатывать. Правда, были и триллерские моменты: например, при отсутствии компьютеров абзацы с большим количеством правки приходилось заклеивать и печатать сверху. При редактуре эта милая обязанность выпала бы как раз мне. Самое время обнять свой ноут и возрадоваться тому, что он у меня есть))))
При отправке в типографию допускалось иметь не более 5 мелких правок на страницу, подписанных черной ручкой поверх замазанной опечатки или аккуратно дописанных/допечатанных сбоку. Такая формализованность немного пугает, но зато текст выглядел нормально, а не как контрольная двоечника-первоклассника. Недаром в советских книгах так мало опечаток. И когда на их фоне листаешь некоторые современные, где по пять опечаток на страницу, а что такое пунктуация, ни автор, ни редактор с корректором явно не знают, становится тоже как-то ностальгично. Мама рассказывала мне, как из-за одной ошибки они неоднократно всей редакцией мотались в типографию в Можайск и вырывали страницы с опечаткой из всего (!) тиража.
После этого она произнесла свою любимую тираду на то, что придуркам, с которыми мы сейчас имеем дело, на все класть, ибо они гении. Самое интересное, что ее ненависть к авторам вполне оправдана: мы действительно редко имеем дело с вменяемыми людьми. Стандартный портрет автора - это какой-нибудь невменяемый дедок (иногда встречаются экземпляры средних лет), мнящий себя новым Пушкиным, но при этом пишущий такое, что деффачки из Интернета, творящие своих Мэри Сью, могут считаться гениями. Про опечатки, кочующие из текста в текст и от автора к автору, я вообще молчу. Я работаю с 14 лет. За эти годы я видела всего один или два текста на работе, где бы слово "сиденье" было написано правильно!
В общем, это был крик души несчастного редактора. Точнее, даже двух. Напоследок классная опечатка:
вместо "размозжить [череп, etc.]" - размножить.